菜单翻译app(国外菜单翻译)1.0 全球版

系统:Android 大小:14.7M

类型:生活实用 更新:2015-12-09 09:3

介绍 相关 评论(0)

现大很多朋友都去国外旅游,虽说英文懂一些,但点菜还是会有一点点难度,今天东坡带来的菜单翻译app——国外菜单翻译它将帮你解决餐桌上的尴尬,只需要输入首字母就可以找到所有相关的菜名,下面还附有中文介绍,此软件还有推荐周边餐厅的功能,非常实用!

国外点牛排的技巧

Rare (一分熟):牛排内部为血红色

Medium Rare (三分熟):切开后,上下两侧呈熟肉的棕色,向中心处转为粉色,再然后中心为鲜肉色,伴随刀切有血渗出。

Medium:(五分熟):牛排内部为区域粉红可见且夹杂着熟肉的浅灰和综褐色,整个牛排温度口感均衡。

Medium Well (七分熟):牛排内部主要为浅灰综褐色,夹杂着少量粉红色,质感偏厚重。

Well Done (全熟):牛排通体为熟肉褐色,牛肉整体已经烹熟,口感厚重。

菜单翻译app(国外菜单翻译)功能介绍

1、支持英语、法语、德语菜单翻译;

2、输入单词首字母,自动匹配菜名和翻译;

3、输入中文,匹配其它语言的菜名翻译;

4、推荐“可以吃到这道菜的周边餐厅”,你跟这道菜的距离可能就几步。

菜单翻译app(国外菜单翻译)软件特色

1.我们搜索一个菜名的时候,不仅仅可以看到它的翻译,还可查看周边可以吃到这道菜的餐厅。

2.国外经典的菜、特色菜、奇葩菜全部收录在这里,绝对是你出国旅行,享受异国美味的最佳助手。

3.最实用的国外菜单翻译小助手,还能帮你找到周边的餐厅。

国外如何点菜

在点菜之前,一般先要份菜单:

May I have a menu, please? (请给我看下菜单。)

如果不急于点菜,可以在服务生问到:

Can I take your order now? (你现在叫点什么吗?) 

回答:

Not quite. Could I have a few more minutes? (不,再等一会吧。)

需要叫菜时,可以说:

Please take my order. (请点菜。)

如果对当地的菜肴不熟悉,可以问:

What is the specialty of the restaurant? (你们店的招牌菜是什么?)Do you have any special meals today? (今天有什么特餐吗?)What would you recommend? I prefer something light. (我想来点清淡些的,你能有什么推荐吗?)也可以让同来的人替你作主,或是点重复的饭菜:

I'll leave it to you. (你来点吧。)

I'll have the same as that one. (我要一份和那个一样的。)自己点菜可以更随意些,例如:

Please give me this one. (请给我来这个。)

We want two number eights, please. (我们要两份八号套餐。)

展开全部

应用信息

猜你喜欢
    手机常用菜谱软件
    想要做一顿美食不仅需要高超的技术,各种菜谱也是非常重要的,想要做一些没坐过的菜式就需要通过各种菜谱来学习了,虽然大部分的年轻人都不会做饭,在这里小编给大家推荐一些非常实用的手机菜谱软件,通过这些手机常用菜谱软件,能够快速的了解各种菜式的详细做法,有需要的可以下载试试。
    进入专区

    相关文章

    玩家留言 跟帖评论
    查看更多评论
    其它版本